TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 11:21

Konteks
11:21 The 1  hand of the Lord was with them, and a great number who believed 2  turned 3  to the Lord.

Kisah Para Rasul 15:3

Konteks
15:3 So they were sent on their way by the church, and as they passed through both Phoenicia 4  and Samaria, they were relating at length 5  the conversion of the Gentiles and bringing great joy 6  to all the brothers.

Kisah Para Rasul 26:18-20

Konteks
26:18 to open their eyes so that they turn 7  from darkness to light and from the power 8  of Satan to God, so that they may receive forgiveness of sins and a share 9  among those who are sanctified by faith in me.’

26:19 “Therefore, King Agrippa, 10  I was not disobedient 11  to the heavenly 12  vision, 26:20 but I declared to those in Damascus first, and then to those in Jerusalem and in all Judea, 13  and to the Gentiles, that they should repent and turn to God, 14  performing deeds consistent with 15  repentance.

Kisah Para Rasul 28:27

Konteks

28:27 For the heart of this people has become dull, 16 

and their ears are hard of hearing, 17 

and they have closed their eyes,

so that they would not see with their eyes

and hear with their ears

and understand with their heart

and turn, 18  and I would heal them.”’ 19 

Mazmur 51:13

Konteks

51:13 Then I will teach 20  rebels your merciful ways, 21 

and sinners will turn 22  to you.

Yesaya 1:16-20

Konteks

1:16 23 Wash! Cleanse yourselves!

Remove your sinful deeds 24 

from my sight.

Stop sinning!

1:17 Learn to do what is right!

Promote justice!

Give the oppressed reason to celebrate! 25 

Take up the cause of the orphan!

Defend the rights of the widow! 26 

1:18 27 Come, let’s consider your options,” 28  says the Lord.

“Though your sins have stained you like the color red,

you can become 29  white like snow;

though they are as easy to see as the color scarlet,

you can become 30  white like wool. 31 

1:19 If you have a willing attitude and obey, 32 

then you will again eat the good crops of the land.

1:20 But if you refuse and rebel,

you will be devoured 33  by the sword.”

Know for certain that the Lord has spoken. 34 

Yesaya 6:10

Konteks

6:10 Make the hearts of these people calloused;

make their ears deaf and their eyes blind!

Otherwise they might see with their eyes and hear with their ears,

their hearts might understand and they might repent and be healed.” 35 

Yesaya 55:6-7

Konteks

55:6 Seek the Lord while he makes himself available; 36 

call to him while he is nearby!

55:7 The wicked need to abandon their lifestyle 37 

and sinful people their plans. 38 

They should return 39  to the Lord, and he will show mercy to them, 40 

and to their God, for he will freely forgive them. 41 

Yeremia 31:18-20

Konteks

31:18 I have indeed 42  heard the people of Israel 43  say mournfully,

‘We were like a calf untrained to the yoke. 44 

You disciplined us and we learned from it. 45 

Let us come back to you and we will do so, 46 

for you are the Lord our God.

31:19 For after we turned away from you we repented.

After we came to our senses 47  we beat our breasts in sorrow. 48 

We are ashamed and humiliated

because of the disgraceful things we did previously.’ 49 

31:20 Indeed, the people of Israel are my dear children.

They are the children I take delight in. 50 

For even though I must often rebuke them,

I still remember them with fondness.

So I am deeply moved with pity for them 51 

and will surely have compassion on them.

I, the Lord, affirm it! 52 

Ratapan 3:40

Konteks

נ (Nun)

3:40 Let us carefully examine our ways, 53 

and let us return to the Lord.

Ratapan 5:21

Konteks

5:21 Bring us back to yourself, O Lord, so that we may return 54  to you;

renew our life 55  as in days before, 56 

Yehezkiel 18:30-32

Konteks

18:30 “Therefore I will judge each person according to his conduct, 57  O house of Israel, declares the sovereign Lord. Repent 58  and turn from all your wickedness; then it will not be an obstacle leading to iniquity. 59  18:31 Throw away all your sins you have committed and fashion yourselves a new heart and a new spirit! 60  Why should you die, O house of Israel? 18:32 For I take no delight in the death of anyone, 61  declares the sovereign Lord. Repent and live!

Daniel 9:13

Konteks
9:13 Just as it is written in the law of Moses, so all this calamity has come on us. Still we have not tried to pacify 62  the LORD our God by turning back from our sin and by seeking wisdom 63  from your reliable moral standards. 64 

Hosea 14:2

Konteks

14:2 Return to the Lord and repent! 65 

Say to him: “Completely 66  forgive our iniquity;

accept 67  our penitential prayer, 68 

that we may offer the praise of our lips as sacrificial bulls. 69 

Yoel 2:13

Konteks

2:13 Return to the Lord your God,

for he is merciful and compassionate,

slow to anger and boundless in loyal love 70  – often relenting from calamitous punishment. 71 

Matius 13:15

Konteks

13:15 For the heart of this people has become dull;

they are hard of hearing,

and they have shut their eyes,

so that they would not see with their eyes

and hear with their ears

and understand with their hearts

and turn, and I would heal them. 72 

Matius 18:3

Konteks
18:3 and said, “I tell you the truth, 73  unless you turn around and become like little children, 74  you will never 75  enter the kingdom of heaven!

Lukas 1:16

Konteks
1:16 He 76  will turn 77  many of the people 78  of Israel to the Lord their God.

Yakobus 4:7-10

Konteks
4:7 So submit to God. But resist the devil and he will flee from you. 4:8 Draw near to God and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners, and make your hearts pure, you double-minded. 79  4:9 Grieve, mourn, 80  and weep. Turn your laughter 81  into mourning and your joy into despair. 4:10 Humble yourselves before the Lord and he will exalt you.

Yakobus 5:19-20

Konteks

5:19 My brothers and sisters, 82  if anyone among you wanders from the truth and someone turns him back, 5:20 he should know that the one who turns a sinner back from his wandering path 83  will save that person’s 84  soul from death and will cover a multitude of sins.

Yakobus 5:1

Konteks
Warning to the Rich

5:1 Come now, you rich! Weep and cry aloud 85  over the miseries that are coming on you.

Pengkhotbah 2:25

Konteks

2:25 For no one 86  can eat and drink 87 

or experience joy 88  apart from him. 89 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:21]  1 tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[11:21]  2 tn The participle πιστεύσας (pisteusa") is articular and thus cannot be adverbial. It is adjectival, modifying ἀριθμός (ariqmo"), but has been translated into English as a relative clause (“who believed”).

[11:21]  3 sn Again, the expression turned is a summary term for responding to the gospel.

[15:3]  4 sn Phoenicia was an area along the Mediterranean coast north of Palestine in ancient Syria.

[15:3]  5 tn L&N 33.201 indicates that ἐκδιηγέομαι (ekdihgeomai) means to provide detailed information in a systematic manner, “to inform, to relate, to tell fully.” “Relating at length” conveys this effectively in the present context.

[15:3]  6 tn For ἐποίουν (epoioun) in this verse BDAG 839 s.v. ποιέω 2.c has “they brought joy to the members.”

[26:18]  7 sn To open their eyes so that they turn… Here is Luke’s most comprehensive report of Paul’s divine calling. His role was to call humanity to change their position before God and experience God’s forgiveness as a part of God’s family. The image of turning is a key one in the NT: Luke 1:79; Rom 2:19; 13:12; 2 Cor 4:6; 6:14; Eph 5:8; Col 1:12; 1 Thess 5:5. See also Luke 1:77-79; 3:3; 24:47.

[26:18]  8 tn BDAG 352-53 s.v. ἐξουσία 2 states, “Also of Satan’s power Ac 26:18.” It is also possible to translate this “the domain of Satan” (cf. BDAG 353 s.v. 6)

[26:18]  9 tn Or “and an inheritance.”

[26:19]  10 sn See the note on King Agrippa in 25:13.

[26:19]  11 sn I was not disobedient. Paul’s defense is that he merely obeyed the risen Jesus. He was arrested for obeying heavenly direction and preaching the opportunity to turn to God.

[26:19]  12 tn According to L&N 1.5, “In Ac 26:19 the adjective οὐράνιος could be interpreted as being related simply to the meaning of οὐρανόςa ‘sky,’ but it seems preferable to regard οὐράνιος in this context as meaning simply ‘from heaven’ or ‘heavenly.’”

[26:20]  13 tn BDAG 1093-94 s.v. χώρα 2.b states, “of the provincial name (1 Macc 8:3) ἡ χώρα τῆς ᾿Ιουδαίας Ac 26:20.”

[26:20]  14 sn That they should repent and turn to God. This is the shortest summary of Paul’s message that he preached.

[26:20]  15 tn BDAG 93 s.v. ἄξιος 1.b, “καρποὶ ἄ. τῆς μετανοίας fruits in keeping with your repentanceLk 3:8; Mt 3:8. For this . τῆς μετανοίας ἔργα Ac 26:20.” Note how Paul preached the gospel offer and the issue of response together, side by side.

[28:27]  16 tn Or “insensitive.”

[28:27]  sn The heart of this people has become dull. The charge from Isaiah is like Stephen’s against the Jews of Jerusalem (Acts 7:51-53). They were a hard-hearted and disobedient people.

[28:27]  17 tn Grk “they hear heavily with their ears” (an idiom for slow comprehension).

[28:27]  18 sn Note how the failure to respond to the message of the gospel is seen as a failure to turn.

[28:27]  19 sn A quotation from Isa 6:9-10.

[51:13]  20 tn The cohortative expresses the psalmist’s resolve. This may be a vow or promise. If forgiven, the psalmist will “repay” the Lord by declaring God’s mercy and motivating other sinners to repent.

[51:13]  21 tn Heb “your ways.” The word “merciful” is added for clarification. God’s “ways” are sometimes his commands, but in this context, where the teaching of God’s ways motivates repentance (see the next line), it is more likely that God’s merciful and compassionate way of dealing with sinners is in view. Thanksgiving songs praising God for his deliverance typically focus on these divine attributes (see Pss 34, 41, 116, 138).

[51:13]  22 tn Or “return,” i.e., in repentance.

[1:16]  23 sn Having demonstrated the people’s guilt, the Lord calls them to repentance, which will involve concrete action in the socio-economic realm, not mere emotion.

[1:16]  24 sn This phrase refers to Israel’s covenant treachery (cf. Deut 28:10; Jer 4:4; 21:12; 23:2, 22; 25:5; 26:3; 44:22; Hos 9:15; Ps 28:4). In general, the noun ַמעַלְלֵיכֶם (maalleykhem) can simply be a reference to deeds, whether good or bad. However, Isaiah always uses it with a negative connotation (cf. 3:8, 10).

[1:17]  25 tn The precise meaning of this line is uncertain. The translation assumes an emendation of חָמוֹץ (khamots, “oppressor [?]”) to חָמוּץ (khamuts, “oppressed”), a passive participle from II חָמַץ (khamats, “oppress”; HALOT 329 s.v. II חמץ) and takes the verb II אָשַׁר (’ashar) in the sense of “make happy” (the delocutive Piel, meaning “call/pronounce happy,” is metonymic here, referring to actually effecting happiness). The parallelism favors this interpretation, for the next two lines speak of positive actions on behalf of the destitute. The other option is to retain the MT pointing and translate, “set right the oppressor,” but the nuance “set right” is not clearly attested elsewhere for the verb I אשׁר. This verb does appear as a participle in Isa 3:12 and 9:16 with the meaning “to lead or guide.” If it can mean to “lead” or “rebuke/redirect” in this verse, the prophet could be contrasting this appeal for societal reformation (v. 17c) with a command to reorder their personal lives (v. 17a-b). J. A. Motyer (The Prophecy of Isaiah, 47) suggests that these three statements (v. 17a-c) provide “the contrast between the two ends of imperfect society, the oppressor and the needy, the one inflicting and the other suffering the hurt. Isaiah looks for a transformed society wherever it needs transforming.”

[1:17]  26 tn This word refers to a woman who has lost her husband, by death or divorce. The orphan and widow are often mentioned in the OT as epitomizing the helpless and impoverished who have been left without the necessities of life due to the loss of a family provider.

[1:18]  27 sn The Lord concludes his case against Israel by offering them the opportunity to be forgiven and by setting before them the alternatives of renewed blessing (as a reward for repentance) and final judgment (as punishment for persistence in sin).

[1:18]  28 tn Traditionally, “let us reason together,” but the context suggests a judicial nuance. The Lord is giving the nation its options for the future.

[1:18]  29 tn The imperfects must be translated as modal (indicating capability or possibility) to bring out the conditional nature of the offer. This purification will only occur if the people repent and change their ways.

[1:18]  30 tn The imperfects must be translated as modal (indicating capability or possibility) to bring out the conditional nature of the offer. This purification will only occur if the people repent and change their ways.

[1:18]  31 tn Heb “though your sins are like red, they will become white like snow; though they are red like scarlet, they will be like wool.” The point is not that the sins will be covered up, though still retained. The metaphorical language must be allowed some flexibility and should not be pressed into a rigid literalistic mold. The people’s sins will be removed and replaced by ethical purity. The sins that are now as obvious as the color red will be washed away and the ones who are sinful will be transformed.

[1:19]  32 tn Heb “listen”; KJV “obedient”; NASB “If you consent and obey.”

[1:20]  33 sn The wordplay in the Hebrew draws attention to the options. The people can obey, in which case they will “eat” v. 19 (תֹּאכֵלוּ [tokhelu], Qal active participle of אָכַל) God’s blessing, or they can disobey, in which case they will be devoured (Heb “eaten,” תְּאֻכְּלוּ, [tÿukkÿlu], Qal passive/Pual of אָכַל) by God’s judgment.

[1:20]  34 tn Heb “for the mouth of the Lord has spoken.” The introductory כִּי (ki) may be asseverative (as reflected in the translation) or causal/explanatory, explaining why the option chosen by the people will become reality (it is guaranteed by the divine word).

[6:10]  35 sn Do we take this commission at face value? Does the Lord really want to prevent his people from understanding, repenting, and being healed? Verse 9, which ostensibly records the content of Isaiah’s message, is clearly ironic. As far as we know, Isaiah did not literally proclaim these exact words. The Hebrew imperatival forms are employed rhetorically and anticipate the response Isaiah will receive. When all is said and done, Isaiah might as well preface and conclude every message with these ironic words, which, though imperatival in form, might be paraphrased as follows: “You continually hear, but don’t understand; you continually see, but don’t perceive.” Isaiah might as well command them to be spiritually insensitive, because, as the preceding and following chapters make clear, the people are bent on that anyway. (This ironic command is comparable to saying to a particularly recalcitrant individual, “Go ahead, be stubborn!”) Verse 10b is also clearly sarcastic. On the surface it seems to indicate Isaiah’s hardening ministry will prevent genuine repentance. But, as the surrounding chapters clearly reveal, the people were hardly ready or willing to repent. Therefore, Isaiah’s preaching was not needed to prevent repentance! Verse 10b reflects the people’s attitude and might be paraphrased accordingly: “Otherwise they might see with their eyes, hear with their ears, understand with their mind, repent, and be restored, and they certainly wouldn’t want that, would they?” Of course, this sarcastic statement may also reveal that the Lord himself is now bent on judgment, not reconciliation. Just as Pharaoh’s rejection of Yahweh’s ultimatum ignited judgment and foreclosed, at least temporarily, any opportunity for repentance, so the Lord may have come to the point where he has decreed to bring judgment before opening the door for repentance once more. The sarcastic statement in verse 10b would be an emphatic way of making this clear. (Perhaps we could expand our paraphrase: “Otherwise they might…repent, and be restored, and they certainly wouldn’t want that, would they? Besides, it’s too late for that!”) Within this sarcastic framework, verse 10a must also be seen as ironic. As in verse 9 the imperatival forms should be taken as rhetorical and as anticipating the people’s response. One might paraphrase: “Your preaching will desensitize the minds of these people, make their hearing dull, and blind their eyes.” From the outset the Lord might as well command Isaiah to harden the people, because his preaching will end up having that effect. Despite the use of irony, we should still view this as a genuine, albeit indirect, act of divine hardening. After all, God did not have to send Isaiah. By sending him, he drives the sinful people further from him, for Isaiah’s preaching, which focuses on the Lord’s covenantal demands and impending judgment upon covenantal rebellion, forces the people to confront their sin and then continues to desensitize them as they respond negatively to the message. As in the case of Pharaoh, Yahweh’s hardening is not arbitrarily imposed on a righteous or even morally neutral object. Rather his hardening is an element of his righteous judgment on recalcitrant sinners. Ironically, Israel’s rejection of prophetic preaching in turn expedites disciplinary punishment, and brings the battered people to a point where they might be ready for reconciliation. The prophesied judgment (cf. 6:11-13) was fulfilled by 701 b.c. when the Assyrians devastated the land (a situation presupposed by Isa 1:2-20; see especially vv. 4-9). At that time the divine hardening had run its course and Isaiah is able to issue an ultimatum (1:19-20), one which Hezekiah apparently took to heart, resulting in the sparing of Jerusalem (see Isa 36-39 and cf. Jer 26:18-19 with Mic 3:12).This interpretation, which holds in balance both Israel’s moral responsibility and the Lord’s sovereign work among his people, is consistent with other pertinent texts both within and outside the Book of Isaiah. Isa 3:9 declares that the people of Judah “have brought disaster upon themselves,” but Isa 29:9-10 indicates that the Lord was involved to some degree in desensitizing the people. Zech 7:11-12 looks back to the pre-exilic era (cf. v. 7) and observes that the earlier generations stubbornly hardened their hearts, but Ps 81:11-12, recalling this same period, states that the Lord “gave them over to their stubborn hearts.”

[55:6]  36 tn Heb “while he allows himself to be found.” The Niphal form has a tolerative force here.

[55:7]  37 tn Heb “Let the wicked one abandon his way.” The singular is collective.

[55:7]  38 tn Heb “and the man of evil his thoughts.” The singular is collective.

[55:7]  39 tn Heb “let him return.” The singular is collective, meaning “let them.”

[55:7]  40 tn The imperfect with vav (ו) conjunctive after the jussive indicates purpose/result.

[55:7]  41 sn The appeal and promise of vv. 6-7 echoes the language of Deut 4:25-31; 30:1-10; and 1 Kgs 8:46-53, all of which anticipate the exile and speak of the prerequisites for restoration.

[31:18]  42 tn The use of “indeed” is intended to reflect the infinitive absolute which precedes the verb for emphasis (see IBHS 585-86 §35.3.1f).

[31:18]  43 tn Heb “Ephraim.” See the study note on 31:9. The more familiar term is used, the term “people” added to it, and plural pronouns used throughout the verse to aid in understanding.

[31:18]  44 tn Heb “like an untrained calf.” The metaphor is that of a calf who has never been broken to bear the yoke (cf. Hos 4:16; 10:11).

[31:18]  sn Jer 2:20; 5:5 already referred to Israel’s refusal to bear the yoke of loyalty and obedience to the Lord’s demands. Here Israel expresses that she has learned from the discipline of exile and is ready to bear his yoke.

[31:18]  45 tn The verb here is from the same root as the preceding and is probably an example of the “tolerative Niphal,” i.e., “I let myself be disciplined/I responded to it.” See IBHS 389-90 §23.4g and note the translation of some of the examples there, especially Isa 19:22; 65:1.

[31:18]  46 tn Heb “Bring me back in order that I may come back.” For the use of the plural pronouns see the marginal note at the beginning of the verse. The verb “bring back” and “come back” are from the same root in two different verbal stems and in the context express the idea of spiritual repentance and restoration of relationship not physical return to the land. (See BDB 999 s.v. שׁוּב Hiph.2.a for the first verb and 997 s.v. Qal.6.c for the second.) For the use of the cohortative to express purpose after the imperative see GKC 320 §108.d or IBHS 575 §34.5.2b.

[31:18]  sn There is a wordplay on several different nuances of the same Hebrew verb in vv. 16-19. The Hebrew verb shub refers both to their turning away from God (v. 19) and to their turning back to him (v. 18). It is also the word that is used for their return to their homeland (vv. 16-17).

[31:19]  47 tn For this meaning of the verb see HAL 374 s.v. יָדַע Nif 5 or W. L. Holladay, Concise Hebrew and Aramaic Lexicon, 129. REB translates “Now that I am submissive” relating the verb to a second root meaning “be submissive.” (See HALOT 375 s.v. II יָדַע and J. Barr, Comparative Philology and the Text of the Old Testament, 19-21, for evidence for this verb. Other passages cited with this nuance are Judg 8:16; Prov 10:9; Job 20:20.)

[31:19]  48 tn Heb “I struck my thigh.” This was a gesture of grief and anguish (cf. Ezek 21:12 [21:17 HT]). The modern equivalent is “to beat the breast.”

[31:19]  49 tn Heb “because I bear the reproach of my youth.” For the plural referents see the note at the beginning of v. 18.

[31:19]  sn The expression the disgraceful things we did in our earlier history refers to the disgrace that accompanied the sins that Israel did in her earlier years before she learned the painful lesson of submission to the Lord through the discipline of exile. For earlier references to the sins of her youth (i.e., in her earlier years as a nation) see 3:24-25; 22:21 and see also 32:29. At the time that these verses were written, neither northern Israel or Judah had expressed the kind of contrition voiced in vv. 18-19. As one commentator notes, the words here are both prophetic and instructive.

[31:20]  50 tn Heb “Is Ephraim a dear son to me or a child of delight?” For the substitution of Israel for Ephraim and the plural pronouns for the singular see the note on v. 18. According to BDB 210 s.v. הֲ 1.c the question is rhetorical having the force of an impassioned affirmation. See 1 Sam 2:27; Job 41:9 (41:1 HT) for parallel usage.

[31:20]  51 tn Heb “my stomach churns for him.” The parallelism shows that this refers to pity or compassion.

[31:20]  52 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[3:40]  53 tn Heb “Let us test our ways and examine.” The two verbs וְנַחְקֹרָהנַחְפְּשָׂה (nakhpÿsahvÿnakhqorah, “Let us test and let us examine”) form a verbal hendiadys in which the first functions adverbially and the second retains its full verbal force: “Let us carefully examine our ways.”

[5:21]  54 tc The Kethib is וְנָשׁוּב (vÿnashuv, “and we will return,” ו [vav] conjunction + Qal imperfect 1st person common plural from שׁוּב [shuv, “to return”]). The Qere is וְנָשׁוּבָה (vÿnashuvah, “and let us return,” ו [vav] conjunction + Qal cohortative 1st person common plural from שׁוּב [shuv, “to return”]).

[5:21]  tn The cohortative after a volitive indicates purpose (“so that”). There is a wordplay in Hebrew between “Bring us back” (Hiphil imperative of שׁוּב [shuv, “to return”]) and “let us return” (Qal imperfect of שׁוּב [shuv, “to return”]). This repetition of the root שׁוּב (shuv) is significant; it depicts a reciprocal relationship between God’s willingness to allow the nation to return to him on one hand and its national repentance on the other.

[5:21]  55 tn Heb “our days.” The term “days” is a synecdoche of time (= days) for what is experienced within that time span (= life) (e.g., Gen 5:4, 8, 11; 6:3; 9:29; 11:32; 25:7; 47:8, 9; Deut 22:19, 29; 23:7; Josh 24:31; Judg 2:7, 18; 2 Sam 19:35; Job 7:1, 16, 18; Pss 8:9; 39:5, 6; 90:9, 10, 12, 14; 103:15; Prov 31:12; Eccl 2:3; 5:17, 19; 6:3).

[5:21]  56 tn Heb “as of old.”

[18:30]  57 tn Heb “ways.”

[18:30]  58 tn The verbs and persons in this verse are plural whereas the individual has been the subject of the chapter.

[18:30]  59 tn Or “leading to punishment.”

[18:31]  60 sn In Ezek 11:19, 36:26 the new heart and new spirit are promised as future blessings.

[18:32]  61 tn Heb “the death of the one dying.”

[9:13]  62 tn Heb “we have not pacified the face of.”

[9:13]  63 tn Or “by gaining insight.”

[9:13]  64 tn Heb “by your truth.” The Hebrew term does not refer here to abstract truth, however, but to the reliable moral guidance found in the covenant law. See vv 10-11.

[14:2]  65 tn Heb “Take words with you and return to the Lord” (so NASB, NIV, NRSV).

[14:2]  66 tn The word order כָּל־תִּשָּׂא עָוֹן (kol-tisa’ ’avon) is syntactically awkward. The BHS editors suggest rearranging the word order: תִּשָּׂא כָּל־עוֹן (“Forgive all [our] iniquity!”). However, Gesenius suggests that כָּל (“all”) does not function as the construct in the genitive phrase כָּל־עוֹן (“all [our] iniquity”); it functions adverbially modifying the verb תִּשָּׂא (“Completely forgive!”; see GKC 415 §128.e).

[14:2]  67 sn The repetition of the root לָקַח (laqakh) creates a striking wordplay in 14:2. If Israel will bring (לָקַח) its confession to God, he will accept (לָקַח) repentant Israel and completely forgive its sin.

[14:2]  68 tn Heb “and accept [our] speech.” The word טוֹב (tov) is often confused with the common homonymic root I טוֹב (tov, “good”; BDB 373 s.v. I טוֹב). However, this is probably IV טוֹב (tov, “word, speech”; HALOT 372 s.v. IV טוֹב), a hapax legomenon that is related to the verb טבב (“to speak”; HALOT 367 s.v. טבב) and the noun טִבָּה (tibbah, “rumor”; HALOT 367 s.v. טִבָּה). The term טוֹב (“word; speech”) refers to the repentant prayer mentioned in 14:1-3. Most translations relate it to I טוֹב and treat it as (1) accusative direct object: “accept that which is good” (RSV, NJPS), “Accept our good sacrifices” (CEV), or (2) adverbial accusative of manner: “receive [us] graciously” (KJV, NASB, NIV). Note TEV, however, which follows the suggestion made here: “accept our prayer.”

[14:2]  69 tc The MT reads פָרִים (farim, “bulls”), but the LXX reflects פְּרִי (pÿri, “fruit”), a reading followed by NASB, NIV, NRSV: “that we may offer the fruit of [our] lips [as sacrifices to you].” Although the Greek expression in Heb 13:15 (καρπὸν χειλέων, karpon xeilewn, “the fruit of lips”) reflects this LXX phrase, the MT makes good sense as it stands; NT usage of the LXX should not be considered decisive in resolving OT textual problems. The noun פָרִים (parim, “bulls”) functions as an adverbial accusative of state.

[2:13]  70 tn Heb “and great of loyal love.”

[2:13]  71 tn Heb “and he relents from calamity.”

[13:15]  72 sn A quotation from Isa 6:9-10. Thus parables both conceal or reveal depending on whether one is open to hearing what they teach.

[18:3]  73 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[18:3]  74 sn The point of the comparison become like little children has more to do with a child’s trusting spirit, as well as willingness to be dependent and receive from others, than any inherent humility the child might possess.

[18:3]  75 tn The negation in Greek (οὐ μή, ou mh) is very strong here.

[1:16]  76 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:16]  77 sn The word translated will turn is a good summary term for repentance and denotes John’s call to a change of direction (Luke 3:1-14).

[1:16]  78 tn Grk “sons”; but clearly this is a generic reference to people of both genders.

[4:8]  79 tn Or “two-minded” (the same description used in 1:8).

[4:9]  80 tn This term and the following one are preceded by καί (kai) in the Greek text, but contemporary English generally uses connectives only between the last two items in such a series.

[4:9]  81 tn Grk “let your laughter be turned.”

[5:19]  82 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.

[5:20]  83 tn Grk “from the error of his way” (using the same root as the verb “to wander, to err” in the first part of the verse).

[5:20]  84 tn Grk “his soul”; the referent (the sinner mentioned at the beginning of the verse) has been specified in the translation for clarity.

[5:1]  85 tn Or “wail”; Grk “crying aloud.”

[2:25]  86 tn Heb “For who can…?” The rhetorical question is an example of negative affirmation, expecting a negative answer: “No one can!” (see E. W. Bullinger, Figures of Speech, 949-51).

[2:25]  87 tn The phrase “and drink” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for stylistic harmonization with v. 24.

[2:25]  88 tn The verb II חוּשׁ (khush, “to enjoy”) is a hapax legomenon which BDB defines as “to feel; to enjoy [with the senses]” on the basis of the context, and the cognates: Arabic “to feel; to perceive [by senses]”; Aramaic חושׁ “to feel pain,” and New Hebrew חושׁ “to feel pain” (BDB 301 s.v. II חֹוּשׁ). HALOT relates the Hebrew root to Akkadian havavu “to be delighted with” (HALOT 300 s.v. II חושׁ 1). The Vulgate renders this term as “to enjoy.” The Greek versions (LXX, Theodotion) and the Syriac Peshitta, however, did not understand this hapax; they rendered it as “to drink,” making some sense of the line by filling out the parallelism “to eat [and drink]” (e.g., Eccl 8:15).

[2:25]  89 tc The MT reads מִמֶּנִּי (mimmenni, “more than I”). However, an alternate textual tradition of מִמֶּנּוּ (mimmennu,“apart from him [= God]”) is preserved in several medieval Hebrew mss, and is reflected in most of the versions (LXX, Syriac, Syro-Hexapla, and Jerome). The textual deviation is a case of simple orthographic confusion between י (yod) and ו (vav) as frequently happened, e.g., MT צו לצו צו לצו (tsv ltsv tsv ltsv) versus 1QIsaa 28:10 צי לצי צי לצי (tsy ltsy ts ltsy); see P. K. McCarter, Jr., Textual Criticism, 47. It is difficult to determine which reading is original here. The MT forms a parenthetical clause, where Qoheleth refers to himself: no one had more of an opportunity to experience more enjoyment in life than he (e.g., 2:1-11). The alternate textual tradition is a causal clause, explaining why the ability to enjoy life is a gift from God: no one can experience enjoyment in life “apart from him,” that is, apart from “the hand of God” in 2:24. It is possible that internal evidence supports the alternate textual tradition. In 2:24-26, Qoheleth is not emphasizing his own resources to enjoy life, as he had done in 2:1-11; but that the ability to enjoy life is the gift of God. On the other hand, the Jerusalem Hebrew Bible project retains the MT reading with a “B” rating; see D. Barthélemy, ed., Preliminary and Interim Report on the Hebrew Old Testament Text Project, 3:570. The English versions are split on the textual problem: a few retain MT מִמֶּנִּי (“more than I”), e.g., KJV, ASV, YLT, Douay, NJPS, while others adopt the alternate reading מִמֶּנּוּ, “apart from him” (NEB, NAB, MLB, NASB, RSV, NRSV, NIV, Moffatt).



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA